Communication and language errors in legal documentation can be very costly and it is of utmost importance that any legal documents that require translating are translated accurately.
Oxford Lingua has qualified professionals with no less than 5 years of experience working in law. In the legal sector, we provide the services of Translation, Transcription, Transcreation, Subtitling, Copywriting, Research, and Training. Many of our legal linguists, researchers, and trainers acquired legal experience while working for professional language service providers and research and training centres across the UK, Europe, USA and the Gulf.
We provide experienced court and police translators for documents relating to court hearings and police interviews. We can organise an individual or a team of linguists who can make rapid turnaround, tackling any sort of authoritative archive from contracts or court reports, to witness testimonies, licenses, trusts, wills, and records. Our experienced researchers also conduct legal research studies to draw the most authentic conclusions. The training programs developed by us for our various clients have proved to provide greater utility to trainees interested in various subjects related to law. Your work is in safe hands with our linguists who practice confidentiality and caution when they work on sensitive information included in your legal documents